“Granada era tu lecho de muerte, doña Juana [Granada was your deathbed, Doña Joanna] / los cipreses, tus cirios; la sierra, tu retablo. [the cypresses, your candles; the mountains, your altarpiece] / Un retablo de nieve que mitigue tus ansias, [A snowy altarpiece to mitigate your anxieties], / ¡con el agua que pasa junto a ti! La del Darro! [with the water that passes by you! That of the Darro!] / Granada era tu lecho de muerte, doña Juana, [Granada was your deathbed, Doña Joanna,] / la de las torres viejas y el jardín callado, [that of the old towers and the quiet garden,] / la de la yedra muerta sobre los muros rojos, [that of the dead ivy on the red walls,] / la de la niebla azul y el arrayán romántico. [that of the blue mist and the romantic myrtle.]”